圣灵读经:行异能的恩赐(三)圣经中的描述(1)异能
圣灵读经:行异能的恩赐(三)圣经中的描述(1)异能
经文: 林前十二4~11
钥节: 又叫一人能行异能,又叫一人能作先知,又叫一人能辨别诸灵,又叫一人能说方言,又叫一人能翻方言。(林前十二10)
参考经文: 太七22;十一20;十三54,58;十四2;可六5,14;九39;路十九37;徒二22;林后十二12;加三5;帖后二9 ;来二4
提要
关于上帝运用祂的大能,以超人为及超自然的方式来行事时,圣经一共用了三个不同的字,来称呼描述这样的现象。这三个希腊文是「dunamis,teras, seemeion」,英文圣经译为「miracles,wonders,signs」,而中文圣经则译为「异能、奇事、神迹」。特别的是,这三个字在用法上经常更换,在新约中更是常将这三件事连在一起提(徒二22;林后十二12,来二4)。虽然这三个字指的似乎是同一件事或现象,那就是上帝奇妙超然大能的作为,但却是从不同的角度来描写和叙述,为的是使人更清楚了解事实的真相。其实在人有限的文字中,没有任何字眼可以真正穷尽上帝超然作为的含义。
首先我们来看「异能」(dunamis)这个字的含义,在新的希腊文圣经中一共出现120次。英文KJV版本有77次翻作「power」,9次翻作「miracles」,20次翻作「mighty works」,7次翻作「strength」等等。而中文和合本圣经有22次译为「异能」,36次译为「能力」,17次译为「大能」,13次译为「权能」,5次译为「权柄」,3次译为「有能的」,和5次译为「力、力量、大力」,其余尚有译为「神能、权势、奇事、刚强等等。」综合以上不同的翻译,「dunamis」这个字指的正是三位一体上帝的「能力」(power),祂「奇妙的作为」(worderful works)和「大能的作为」(mighty works)。
保罗审慎地选用「dunamis」这个字,作为信徒由圣灵领受恩赐中的一种,而不是用「teras」或「seemeion」,是有他的道理。因为我们从圣灵所领受的「能力」,就是基督。而基督就是「上帝的能力」(林前一24)。保罗不断地在他的书信中强调,那运行在我们里面的「大能」(弗三7,20;西一29)。基督透过圣灵将这样的「权能」赐给信徒,凭着信心来施行「异能的恩赐」。保罗自己也见证说:「我在你们中间,用百般的忍耐,借着神迹奇事异能,显出使徒的凭据来。」(林后十二12)可见「行异能的恩赐」,乃是指三位一体上帝赐给人的一种特殊超越性的能力,来完成祂圣善的旨意。这异能包括外在可见超自然作为的神迹,也包含内在深入人里面,改变人性胜过邪恶作为的神迹。
默想
1.「异能(dunamis)」英文译为Miracles,就是神迹。因此「行异能的恩赐」指的就是行神迹。也就是借着圣灵所赐的能力,行出超乎自然力量的特别工作,为了达成上帝特定的旨意和目的。要注意的是,这能力来自三一上帝的赏赐,行使的人不过是一个器皿和管道。
2.「异能(dunamis)」就是「dynamics(炸药)」的意思,显示它的能力是无法估量的,保罗一再强调「福音及十字架的救恩」本身就是「dunamis」,也就是上帝的大能,像炸药一样,是最大的神迹。当它与人内在的生命接触时,会带来无法想像的改变和果效。
圣灵的应许
1.以色列人哪!请听我的话,上帝借着拿撒勒人耶稣,在你们中间施行异能奇事神迹,将祂证明出来,这是你们自己知道的。(徒二22)
2.我在你们中间,用百般的忍耐,借着神迹奇事异能,显出使徒的凭据来。(林后十二12)
3.上帝又按自己的旨意,用神迹奇事,和百般的异能,并圣灵的恩赐,同他们作见证。(来二4)
在圣灵里祷告
亲爱的主阿!因为我们从圣灵所领受的「能力」,就是基督。而基督就是「上帝的能力」。求您保守您所赐给我们的「能力」,谦卑等候您的差派。奉主圣名,阿们!