福音家园
阅读导航

雅各对拉班说:若不是我父亲以撒所敬畏的上帝就是亚伯拉罕的上帝与我同在你如今必定打发我空 牧者恩言8月11日:“以撒的敬畏”(辛立)

2023年08月11日 编辑:本站
牧者恩言8月11日:“以撒的敬畏”(辛立)
作者:

经文: 雅各对拉班说:若不是我父亲以撒所敬畏的上帝,就是亚伯拉罕的上帝与我同在,你如今必定打发我空手而去。(《创》31:42)

这句经文准确的翻译是:若不是我父亲的上帝,就是亚伯拉罕的上帝和以撒的敬畏,在我旁边,你如今必定打发我空手而去。

这节经文是雅各和拉班对峙时雅各说的话,雅各对上帝的描述特别感动我。

圣经用希伯来文学中常见的同义平行句,将“亚伯拉罕的上帝”和“以撒的敬畏”平行,明确表述“上帝=敬畏”,上帝就是敬畏。为什么雅各用“敬畏”称呼上帝?因为这和接下来雅各和拉班立约,要用哪一个神的名字起誓,密切相关。

立约中最重要的是以神的名起誓。起誓是由拉班开始:但愿亚伯拉罕的神和拿鹤的神,就是他们父亲的神,在你我中间判断。在这里,拉班先将“亚伯拉罕的神”和“拿鹤的神”并列,最终将其归纳在“他们父亲的神”的名下。也就是说,拉班认为,亚伯拉罕所相信的,仍然是“他们父亲的神”,也就是亚伯兰以前住在大河那边时所相信的神。

但是,雅各知道亚伯拉罕所相信的神,已经不是“他们父亲的神”,不是他住在大河那边曾经相信的神。所以,雅各就不能用拉班所说“亚伯拉罕的神”起誓。于是,“雅各就指着他父亲以撒所敬畏的上帝起誓。”这句话的准确翻译是:雅各就指着他父亲“以撒的敬畏”起誓。

可能是为了理解上的需要,和合本在翻译时加了“上帝”这个字。其实,这个字不加更合乎原文。因为雅各为了避免在用“神的名”起誓时引起的混淆,不仅不用拉班提出“亚伯拉罕的神”,连“神”这个字也避开不用,而是直接用“以撒的敬畏”。

首先,雅各清楚宣告他所相信的上帝,是亚伯拉罕的上帝、是以撒的敬畏。然后在和拉班起誓时,他单单用“以撒的敬畏”来描述耶和华上帝。

圣经非常清楚地告诉我们,雅各相信的上帝,是圣经所描述,而不是拉班所描述的“亚伯拉罕的神”。亚伯拉罕、以撒、雅各所信的,是将亚伯拉罕从过去偶像崇拜中呼召出来的上帝,是天地的主、至高的上帝,是看顾人的上帝,是全能的上帝,是永生的上帝,是有预备的上帝,上帝就是敬畏。

有了这样至圣至高的耶和华上帝,亚伯拉罕、以撒、雅各才能有生命、应许、后裔、土地、也才能祝福万国万民。若不能紧紧抓住这样的上帝,其他一切都没有意义。正因为此,上帝爱雅各;雅各爱上帝,他紧紧抓住上帝;他看重长子继承权,他认识到抓住上帝比抓住其他东西更重要、更稳妥、更真实。

祷告:主啊,我们来到你的面前,思想你所爱的雅各。他紧紧抓住长子的继承权,他爱的是你,爱你的名,爱你的纯正,爱你的约,他信你所给他的应许。你是天地的主、至高的上帝,你是全能的上帝、永生的上帝,你是敬畏。万国都要向你匍匐敬拜。求你给我们智慧的心,像雅各一样,在“拉班”企图混淆概念的时候,我们知道我们所信的是谁。感谢主!奉耶稣的名,阿们!

上一篇:「你们听过有话说:『以眼还眼以牙还牙』但是我告诉你们:不要与恶人作对有人打你的右 尔道自建8月11日:以善报恶
下一篇:「你们听过有话说:『要爱你的邻舍恨你的仇敌』但是我告诉你们:要爱你们的仇敌为那迫 尔道自建8月12日:爱仇敌

每天灵修

首页 每日灵修查经每日读经见证分辨知识证道生活分享婚姻家庭 标签 书籍 丛书
返回顶部
触屏版 pc电脑版

© 福音家园m.zyesu.com